samedi 1 janvier 2011

Yinglish/Ameridish

Deux exemples rencontrés sur Yidishe Velt :
איך דארף וויכטיג ניצען מעדיקעיד.... ס'איז אן עמערדזענסי....ס

Ikh darf vikhtig nitsen medikeid.... S'iz an emerdzensi....
Je dois vraiment avoir recours à Medicaid...C'est une urgence.....

(
je ne sais pas si le yiddish "classique" utilise vikhtik ainsi, au sens de "réellement, vraiment" )

פליז העלפ!!! מײן קיבארד פון מײן לאפטאפ ארבעט נישט!!!!ט

Pliz help!!! mayn kibord fun mayn laptop arbet nisht!!!!
S'il vous plaît, aidez-moi!!!! Le clavier de mon portable ne marche pas!!!!

Un autre, glané sur Bhol :

קען מיר אײנער פלוז געבן אינסטראקשן'ס װי אזױ מ'קען פאלאוען ס. פון א אימעיל אקאונט? נ

Ken mir eyner pluz* gebn instrokshns vi azoy m'ken folouen SatmarHQ fun a imeil akaunt ?
"S'il vous plaît, est-ce que quelqu'un peut m'indiquer comment suivre SatmarHQ [un compte Twitter] depuis un compte email ?"

*probablement une faute de frappe pour pliz

On lit à droite et à gauche que l'avenir du yiddish est assuré puisque les communautés hassidiques sont en pleine expansion, mais parfois on a envie de se dire que non :/
Cela dit, sur les forums, ce genre de prose reste minoritaire (sans être rare). Mais à l'oral, il semble que ce soit encore plus répandu (voir, entre autres, ici et plus bas). L'écrit imprimé semble moins touché, même si je ne m'avancerais pas trop sur ce point, n'ayant pas accès aux nombreux magazines, journaux et livres publiés par les Hasidim. Quel avenir alors pour le yiddish hassidique, une anglicisation rapide ?

En tout cas, le yiddish hassidique est une sorte de continent souvent oublié lorsqu'on parle du yiddish (il n'est qu'à voir le nombre d'imb..., euh, d'incompétents qui parlent du yiddish comme d'une langue morte). Si le matériel n'est pas toujours facilement accessible, on trouve tout de même sans trop de problèmes nombre de vidéos, fichiers audio, blogs (Katle Kenye) sur le net ainsi quelques uns des livres publiés par ces communautés.

Quelques liens sur le sujet :
Yiddish is still a mame-loshn !

Hasidic Authors Offer Readers a Thrill

une vidéo sur le yiddish williamsbourgeois (parodique, mais à quel point ?)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire