dimanche 4 juillet 2010

D'une haute fenêtre / פֿון אַ הױכן פֿענצטער

Shnéour Zalman (1887-1959)
Né en Biélorussie, il habite ensuite à Odessa, Varsovie, Vilnius et Paris, qu'il quitte en 1940 pour les Etats-Unis avant d'immigrer en Israël en 1951. Il est considéré avec Sholem Asch et David Bergelson comme faisant partie des meilleurs écrivains ayant succédé à la génération de Sholem Aleichem, Isaac Leib Peretz et Mendele Moïsher Sforim.
Il a écrit aussi bien en hébreu qu'en yiddish.

Une remarque intéressante dans l'introduction, "es farshteyt sikh, az vos neenter a lid iz tsu unzer yortsendling alts kreftiker iz di shprakh un bulter der inhalt", "il est évident que plus un poème est proche de notre décennie, plus vigoureuse en est la langue et plus clair le contenu".

D’une haute fenêtre

Un jour, j’ai vu un coucher de soleil
Dans une grande ville agitée, depuis une mansarde,
D’un haut nid où habitent les artistes.
Ce fut un extraordinaire coucher de soleil !
Un orage d’été s’est d’abord invité,
Une averse a ensuite trempé, forgé de petits bijoux
Sur une forêt rebelle de cheminées, de coupoles et de toits ;

Paris, 1910

Quarante ans 1903-1944, p.185 (disponible ici)

פֿון אַ הױכן פֿענצטער

איך האָב אַמאָל געזען אַ זונען-אונטערגאַנג
אין אַ צעהיצטער גרױסער שטאָט פֿון אַ מאַנסאַרע,
פֿון אַ הױכ נעסט -- װאו ס'װאױנען קינסטלער.
אַ װילדער זונען-אונטערגאַנג איז דאָס געװעזן !
אַ זומער שטורעם האָט זיך ערשט אַדורכגעטראָגן,
אַ רעגנדל האָט נאָך געשפּריצט, געזיפּט בריליאַנטלעך,
איבערן בונטן װאַלד פֿון קױמענס, קופּעלן און שפּיצן ;
...
פּאַריז, 1910

פֿערציק יאָרז1944-1903,זז.185ע

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire